Кол-во книг: 87, статей - 128
Поиск по: статьям :: книгам


Тексты книг принадлежат их авторам и размещены для ознакомления

Оглавление

     § Аннотация
     §   Глава I. Трагедия на улице Норвен
     §  "Трагедия на улице Норвен".

§  Коттедж No 6
     §  Осмотр места происшествия
     §  Жак Доллон жив...
     §  Врач улыбнулся:
     §  "Уважаемая госпожа!
     §  - Но я не знаю, я ничего не понимаю!
     §  Наше расследование
     §  Но вернемся к нашему рассказу.
     §   Глава II. Две привязанности Томери
     §  - Хорошо, я иду.
     §  Томери покачал головой:
     §  - И я живу так далеко, - добавила баронесса де Вибре.
     §  В дверь тихонько постучали.
     §   Глава III. Исчезнувший труп
     §  - Что вы хотите сказать?
     §  - Дорогой мой, - сказал Фандор, - не смейтесь над Фантомасом...
     §  - Хорошо, я иду.
     §  Друг Фандора приветствовал его крепким рукопожатием:
     §  - Ну, бумажка какая-то!
     §  Жером Фандор не сдержался:
     §  - Тогда до скорого.
     §  - По делу с улицы Норвен?
     §  - Спросите ее имя.
     §  - Ваш брат пережил сильное потрясение.
     §  - Понятно, капрал, понятно.
     §  Жером Фандор отступил подальше в темный угол.
     §  - Вы же видите, что Жака Доллона здесь нет?
     §  - Колдовство какое-то, - сказал он.
     §  - Сделайте все возможное...
     § Преступления. Фан-то-мас!
     §  - Ах, да, письмо!
     §   Глава IV. Ночь во Дворце Правосудия
     §  - Нет, господин Фандор, никто!
     §  - Теперь к часовщику!
     §  - Да знаю, знаю!
     §  Он быстро прочитал одну из фамилий и повторил:
     §  - А - а!
     §  Он достал из кармана восковую свечу и поднес ее к пламени спички.
     §  Приставная лестница была довольно тяжелой, и Фандор проворчал:
     §  Хорошо, будем развивать дальше наш дедуктивный метод.
     §  Но пылкое воображение журналиста на этом не остановилось.
     §  "Дымовая труба выходит к Сене?
     §  Жером Фандор долго не колебался.
     §  "Это на всякий случай, если полиция вздумает утверждать, что я все…
     §  - Здесь проходили люди, - прошептал он, - это бесспорно!
     §  "Какая удача!
     §  - Да, - отозвался Дырявая Башка, - это верно...
     §  Задняя часть лавки сообщалась с улицей Арле темным и узким коридором.
     §  - Привет, старуха!
     §  Механика была его стихией, для этого парня взломать замок было так же…
     §  - Дырявая Башка! - крикнула она.
     §  Через час после того как Дырявая Башка отправился исполнять поручение…
     §  - Эх, - выдавил он из себя, - я забыл ее купить.
     §  Нибе улыбнулся:
     §  Нибе процедил сквозь зубы:
     §   Глава VI. В обратном направлении
     §  - Странно!
     §  Вновь наступила тягостная пауза.
     §  Сторож сделал паузу, затем продолжил:
     §  По мягкой и искренней интонации, с которой говорил молодой человек,…
     §  Глаза девушки сверкнули.
     §  - Однако что?..
     § Бурра сердечный прием и покой.
     §  Журналист быстро спросил, перебив девушку:
     §  - Ни почерк баронессы де Вибре?
     §   Глава VII. Жемчуг и бриллианты
     §  Она хорошо знала, что скрывается за этой роковой фразой.
     §  - Говорят, - еле слышно прошептала Надин.
     §  - Еще четыреста-пятьсот тысяч франков, - продолжала она.
     §  - Дырявая Башка, черт тебя возьми! Дырявая Башка!
     §  - Как посмотреть! Хотя, скорее, с добрыми...
     §  Рыжий не услышал конца фразы.
     §  Мамаша Косоглазка кивнула головой.
     §  Она собралась уходить, но мамаша Косоглазка задержала ее.
     §  Затерявшись в толпе, Эрнестин и Мимиль внимательно смотрели по…
     §  - Это, наверное, было на приеме в Министерстве иностранных дел...
     §  Дьяк и Борода, затерявшись в толпе, обступившей подходы к особняку…
     §   Глава VIII. Окончание бала
     §  - Так представь же меня ей!
     §  - Что? Томери?
     §  - Расслабьтесь... Спите... Ничего не бойтесь...
     §  - Что?.. Что?.. - закричал генерал.
     §  Правда, доктор тут же успокоил начальника …
     §   Глава IX. В отделе антропометрии
     §  Бертильон усмехнулся.
     §  - И этого достаточно, чтобы позволить вам арестовать грабителя?

§  - 9800, 9700... А вот серия 9200...
     §   Глава X. Загадочный землекоп
     §  - А г-жа Соня Данидофф?
     §  "Как-то странно, - подумал он, - этот тип посмотрел на меня".
     §  Однажды он все-таки не выдержал и пришел сюда узнать, что стало с…
     § Оставим подробности на потом.
     §  - Дырявая Башка?
     §  Жюв перебил его:
     §   Глава XI. Дерзкое ограбление
     §   Глава XII. Обыск
     §  Наигранным, театральным голосом он дважды повторил:
     §  Правда, он тут же успокоил себя:
     §  - Да, патрон...
     §  - Ладно! Тогда...
     §  Таинственный посетитель мгновение размышлял, затем стукнул себя по лбу:
     §  - Да, да... Вы ее...
     §  Представьте себе мое потрясение.
     §  Правда, Жером Фандор не очень-то на это надеялся.
     §  - И вы уверены, что она не возвращалась?
     §  - Гарсон! Гарсон!
     §  Грабители не позарились на эту легкую добычу.
     §   Глава XIV. Кто звонил?
     §  - Никоим образом.
     §  Он тут же перевел разговор на другую тему:
     §  - А какой номер у абонента, который мне звонил?
     §  Внезапно размышления Жерома Фандора были прерваны возгласом девушки.
     §  - Да, сестра.
     §   Глава XV. Смутные подозрения
     §  - Да, - утверждала она коллеге Фандора, - это отвратительно, мой…
     §  Свидетель мамаша Косоглазка!
     §  - Пока ничего...
     §  Журналисты же, кстати, приукрасили все детали и, следуя…
     §  Адвокат между тем продолжал:
     §   Глава XVI. Расследование принимает направленность
     §  Фандор разразился смехом.
     §  - Я говорю нет...
     §  Мягко, но уверенно Жюв сказал:
     §  - До Фантомаса!
     §   Глава XVII. Арест
     §  Жером Фандор не хотел признаться даже себе, но...
     §  - Несомненно. - проговорил он.
     §  Почему господа Барбе-Нантей пришли навестить мадемуазель Доллон?
     §  Господин Барбе произнес своим низким голосом.
     §  При этих словах Жером Фандор прервал говорящего:
     §  Что вы об этом думаете?
     §  Однако Жером Фандор продолжил:
     §  - Ну и?..
     §   Глава XVIII. В чемодане
     §  - Теперь дело за мной!
     §  - "Хорошенькая будет шуточка, - подумал он, - если я заберусь внутрь.
     §  Кто-то поднимался по лестнице.
     §  - От Альфреда нет новостей?
     §   Глава XIX. Преступник или жертва
     §  - Договорились. Пусть идет и поторопится.
     §  Ключ быстро повернулся в замке, чемодан втолкнули в комнату, послышался…
     § Жюля.
     §  - Томери, это Томери...
     § Жером Фандор.
     §   Глава XX. Под маской
     §  - Ну, хорошо. Пусть войдет.
     §  - Откуда у вас этот жемчуг, мадам?
     §  Томери поклонился.
     §  Сахарозаводчик пожал плечами.
     §   Глава XXI. В полицейском фургоне
     §  - Так, так.
     §  - Это есть наш последний!..
     §  Избежать скандала не было возможности.
     §  Посмеявшись, Жером Фандор подумал:
     §  - Вы не ранены?
     §  "Но что же происходит?" - волнуясь, спрашивал себя Фандор.
     §  Господин Фюзелье был крайне удивлен:
     §  - Значит, Жюль сбежал?
     §   Глава XXII. Расправа
     §  - Так, так... а драндулет?
     §  "Ничего себе! Что им от меня нужно?.."
     §  - Ну, понятно... ладно... давай, Дьяк, берись...
     §  Эрнестин прервала разговор:
     §  - Сжальтесь!.. - прокричал пленник.
     §  Слова старухи были встречены аплодисментами.
     §   Глава XXIII. Обезображенный висельник
     § Я вот что хочу знать.
     §  - Фандор! Фандор!
     §  - Вы не обнаружили никаких следов?
     § Я желаю вам этого.
     § Это... Это Жак Доллон!
     §  - Отлично. А кого именно взяли?
     §   Глава XXIV. В тюрьме
     §  - Как хорошо быть адвокатом, - думал Жером Фандор, входя в тюрму…
     §  Мадемуазель Доллон продолжила:
     §  - Скажите, а у вас есть что-нибудь новое?
     §  Молодой репортер посмотрел на загадочный документ с обеих сторон, но не…
     §   Глава XXV. Западня
     § Вы мне верите?
     §   Глава XXVI. В ловушке
     §  - Я к вашим услугам.
     §  Жером Фандор тщательно осмотрел комнату.
     §  Теперь все казалось спокойным...
     §  И повторил про себя:
     §  В комнате находились трое мужчин.
     §   Глава XXVII. Фантомас арестован
     §  - Он не прячется в комнате.
     §  Но Жером Фандор лишь улыбнулся:
     § Что загадочного? Да все!
     §  Жером Фандор внезапно остановился:
     §  - Я ничего не понимаю!
     §  - Когда я вам позвонил, господин Авар, - сказал он, - я уже был уверен…
     §  - Колдовство какое-то! - воскликнул господин Авар.
     §  Фандору казалось, что все вокруг закружилось...

Поиск по: статьям :: книгам
  Rambler's Top100
 
© 2013 Материалы этого сайта могут быть использованы только со ссылкой на данный сайт. | Статьи партнёров