Кол-во книг: 87, статей - 128
Поиск по: статьям :: книгам


Тексты книг принадлежат их авторам и размещены для ознакомления

Оглавление

     § Аннотация
     §    "Дом Розамунды"
     §         ПРЕЛЮДИЯ
     §    - Так себе.

§         1
     §    Женщины казались двойняшками или же просто сестрами.
     § - Верните мне эту вещь!
     §    Что же случилось?
     §    Ручеек он отыскал достаточно скоро, но…
     §    Солнце поднялось на свои высоты, когда он наконец все увидел отчетливо.

§         2
     §    Дом был  под  стать  саду.
     §    Голос ее прозвучал теплым альтом.
     §    - А вы сообщили в полицию?
     §    - Его ограбили, - начала Рут.

§         3
     §    Он повернулся назад к комнате.
     §    - Хелло? Хелло? Вы здесь?
     §    Гостеприимная обстановка. В отличие от хозяев.
     §    Он пожал плечами.

§         4
     §    Кивающая жуть тенистого чела
     §    - А я думал, что цепная пила сломалась.
     §    Вытирая лицо, Бирн обернулся к дому.
     §    Бирн молчал.
     §    - Я читаю мало, - ответил Бирн. - Просто нет времени.
     §    - Приветствую вас в Голубом поместье, мистер Бирн, - проговорил  он.  -
     §    Он с облегчением вернулся к бесконечной изгороди.
     §    Конечно, он солгал.
     §    - Могу ли я что-нибудь сделать для вас? - сказал Бирн.

§         5
     §    Девушка лгала.
     §    - Что случилось?

§         6
     §    - Кейт, сколько лет!
     §    - Кто?
     §    - И как управляется с ним твоя мать?

§         7
     §    Поместье было иным.
     §    - Ждет следующего семестра.
     §    - Какая?
     §    Саймон проводил взглядом Кейт и Тома,  а  потом  …
     §    - Рут, а почему Листовик пустил его?
     §    В доме за ним следила Лягушка-брехушка, снаружи Листовик.

§         8
     §    Что ему делать здесь?
     §    Рут не была счастливой женщиной.

§         9
     §    Рут обратилась к нему.
     §    - Слушать юного остолопа?
     §    Он продолжил:

§         10
     §    ЖЕНА ВОЕННОГО ПОГИБАЕТ ПРИ ВЗРЫВЕ
     §    ПРОПАЖА ОФИЦЕРА

§         11
     §    Том приложил палец к ее губам.
     §    - Что случилось?

§         12
     §    Рут вздохнула.
     §    - Ерунда, - сказала Рут отрывисто. - По-моему, гибрид колли.
     §    Зазвонил телефон.
     §    - Голосовать всегда рискованно, правда?
     §    Он был потрясен.
     §    Вот оно.
     §    "В верхних комнатах обитает ребенок.

§         13
     §    Бирн отправился дальше - с горки к центру поселка.
     §    - Ну, кого еще убила? - спросил он.
     §    - Я еще не истратил те деньги, которыми вы уже снабдили меня.
     §    Лайтоулер покачал головой.
     §    Лайтоулер ответил:

§         14
     §    - Оставить дом?

§         15
     §    - Можно ли мне налить себе еще, Рут? - спросил он.
     §    Глубокий вздох.
     §    Мягкая трава призывает ко сну,
     §    Наверху было тихо.
     §    Горло Тома драло как наждачной бумагой.

§         16
     §    Вниз он спустился после одиннадцати, с опаской 
     §    Бирн все еще следил за ним.
     §    Тем временем в поместье Элизабет преображается из  девочки  в  женщину.
     §    Для детей оставалось немного времени.
     §    - Я отвезу тебя, если хочешь.
     §    "Элизабет задумчива по пути домой, непривычно молчалива  за  завтраком.
     §    - Родди, не делай этого!
     §    Он внимательно посмотрел на нее.

§         17
     §    Том начал:
     §    Бирн ответил:
     §    - Мисс Банньер! Мисс Банньер!
     §    Она убирает руки.
     §    - Убирайся отсюда, Родди! Убирайся, прежде чем я позову полицию.

§         18
     §    - Ну как, нравится? - спросила она негромко.
     §    Кейт была уже возле его плеча.
     §    - Есть одна вещь, которую вы должны, однако, запомнить.
     §    Он говорит:

§         19
     §    Они были бы настежь распахнуты перед Питером Лайтоулером.
     §    Том едва смел дышать, тем временем трепещущий лес наполнял мир.
     §    - Том? - Кто-то потряс его за плечо, поворачивая.
     §    - Не понимаю! _Почему_ ты не можешь вернуться?
     §    Послушать ее, насколько все просто.

§         20
     §    Он заблудился.
     §    Он этого не  узнает. 

§         21
     §    Как обычно, бутыль виски нашлась  под  его  постелью. 
     §    Но коридор по-прежнему оставался неукрашенным и без ковра.
     §    Алисия Лайтоулер не знала середины.

§         22
     §    - А где Рут?
     §    В конце трапезы Джон Дауни проливает вино.
     §    Трава шевелится возле нее.
     §    "Лайтоулер идет через сад к буковой изгороди. 

§         23

§         24
     §    Она раскраснелась, либо от жары, либо от набежавших слез.
     §    - Не знаю.

§         25
     §    Она опустилась в кожаное кресло на другой стороне стола.
     §    - Кто вы? - неловко спросил он чуть дрогнувшим голосом.
     §    Игры садистов.
     §    - О чем вы говорите?
     §    - Заткнитесь! Что это такое?

§         26
     §    И это было забавно.
     §    Сперва  Алисия  не  знала,  что  делать. 

§         27
     §    Доктор кивнул.
     §    - Ужинать!
     §    Алисия встала.
     §    Алисия проговорила:
     §    - А кто мне поверит?
     §    - Нет, ее пишет сам дом, а не я.
     §    - Это называется собака на сене.
     §    - Расскажите мне о бабушке Кейт, - попросил Том.

§         28
     §    - У Лайтоулера все в порядке, он устроился?
     §    Какой стыд.
     §    Он сразу  понимает:  что-то  переменилось. 
     §    Это шанс.

§         29
     §    - А вы?
     §    - А чем же еще вы заняты?
     §    Бирн спросил:

§         30
     §    В конце концов у нее никого больше нет.

§         31
     §    - Саймон! Отвечайте же!
     § Вы спросили меня о Листовике.

§         32
     §    Все здесь началось с Родерика.
     §    Он скупо улыбается и говорит:

§         33
     §    Внезапной и прожорливою пастью
     §    Оторвавшись, Том поежился.

§         34
     §    Питер Лайтоулер пожал плечами.
     §    - Скажи мне!
     §    - Да погляди на себя самого!
     §    - Вызовите скорую. Немедленно!

§         35
     §    Они все поняли по его лицу - по жестким линиям вокруг рта.
     §    Бирн сказал:
     §    - Я не понимаю вас.
     §    - Так, значит, ее звали Лора?
     §    - Джеффри, но зачем она вам?

§         36
     §    Рут умерла, когда головой ударилась об пол.
     §    "_Почему вы не оказались на месте?
     §    Бирн обернулся уже у двери, ведущей на кухню.
     §    - Где Том?
     §    А ведь стояла середина лета, и до темноты было еще далеко...
     §    - Зачем? Это _его_ дом... - Голос был полон муки.
     §    - Докажи это!
     §    Бирн внес тяжелое блюдо в холл.
     §    - Но почему? - прошептал он. - Почему она сделала это?
     §    Лайтоулер продолжал, не отрывая глаз от лица Тома.

§         37
     §    Жестокие слова. Саймон посмотрел на нее.
     § Настало время.
     §    - Как романтично и возвышенно! - проговорил Питер Лайтоулер.
     §    Лайтоулер все еще говорил.
     §    Саймон обернулся к стоящей Алисии.

§         38
     §    - Вы уверены в этом?
     §    Сквозь листья просвечивало  бледно-серебристое  озеро.
     §    - Шэдуэлл?
     §    Девушка все трещит.
     §    Ему не выйти.

§         39
     §    - Нет. Я никогда не поднимался наверх.
     §    - Почему?
     § Бирн заметил, что оба они дрожат.

§         40
     §    Старик медленно поднимался по  лестнице. 
     §    - По-моему, она вышла на улицу. Решила прогуляться.
     §    Саймон рвет дверь.
     §    Свет зажегся.

§         41
     §    Саймон идет через лес.
     §    Алисия открывает дверь.
     §    Она отступает от него.
     §    Она говорит:

§         42
     §    Более ничего не свидетельствовало, что она слыхала его.
     §    Ее неторопливый взгляд проводил его до двери.

§         43
     §    - Вам тепло? Я могу включить нагреватель.
     §    Она захлопнула дверь.
     §    - Саймон, мама и я.

§         44
     §    Вырвавшееся из рук человека в черном серебро прочертило воздух.
     § Бирн последовал за ним.
     §    - Я не хотела расстраивать его. - В голосе Рут звучало беспокойство.
     §    - Френсис...
     §    - Во всяком случае, предложили бы тебе кофе. Френсис, тыне...
     §    - Рут! - кричит он. - Открой дверь!

§         45
     §    Донеслась знакомая тягучая речь.
     §    - Я ее люблю, я обещал ей прийти!
     §    - Едва ли.
     §    Бирн  охнул,  когда  невероятная  тяжесть  оставила  его  грудь. 
     §    Бирн усмехается в ответ.
     §    И чей это _был_ ребенок?

§         46
     §    Том побагровел, в глазах его вспыхнуло обвинение.
     §    Лишь Бирн услыхал эти слова.
     §    - Ты всегда любила обвинять.

§         47
     §    - Слишком поздно, - сказал Питер Лайтоулер. - Ты всегда опаздывал.

§         48
     §    - Сюда!

§         49
     §    На мгновение их взгляды встретились.
     §    Она негромко сказала, так что слышал лишь он:
     §    Как и он сам.
     §    - Я знал их. - И назвал имена.

§         50
     §    - Что вы делаете? - спросила Кейт.

Поиск по: статьям :: книгам
  Rambler's Top100
 
© 2013 Материалы этого сайта могут быть использованы только со ссылкой на данный сайт. | Статьи партнёров