Кол-во книг: 87, статей - 128
Поиск по: статьям :: книгам


Тексты книг принадлежат их авторам и размещены для ознакомления

Оглавление

     § Аннотация Дэйв ДУНКАН
     §   ПРОЛОГ

§                                   Глава 1
     §   Уолли вернулся к изучению портовой жизни.
     §   Худощавый юноша в белой набедренной повязке появился за спиной Уолли…
     §   - Женщины? Уолли усмехнулся:
     §   - Посмотри! - сказал он.
     §   Томияно собрал своих людей.
     §   Томияно спустился на палубу и принялся взвешивать золото покупателей.
     §   Томияно вернулся на палубу, размахивая кожаной сумкой.
     §   - Я - Полини, воин пятого ранга, и мое самое сильное и заветное…
     §   - А, так вы Меняющие курс?
     §   - Убирайся с моего корабля, не то я позову друзей!

§                                   Глава 2
     § Первый.
     § Вы идете из храма?
     §   - Я слышал об этом, - кивнул Полини. - Это оскорбительно.
     §   Холийи, очень тощий моряк, с кривой усмешкой принес Уолли еще пива.
     §   - Конечно, милорд.
     §   - Моим мечом! - воскликнул гордо Арганари.
     §   - Да?
     §   Он отхлебнул пива.
     §   - Но это не первый встречный! Это - герой!

§                                   Глава 3
     §   - Пф! Цены сумасшедшие.
     §   Он кивнул, улыбнувшись.
     §   - Мне нужна твоя мудрость, Новичок, - сказал Уолли.
     §   - А его сыновья?
     §   Два часа спустя, воняя как кожевенная мастерская, "Сапфир" отвалил от…
     §   - И следовательно, он может оказаться следующей целью колдунов.

§                                   Глава 4
     §   Шонсу что-то строгал.
     §   Иногда они могут оказаться даже и неблагодарными.
     §   Она разглядывала, хмурясь, Шонсу и о чем-то думала.
     §   - Власть? - повторила она задумчиво. - Да, пожалуй.
     §   - Это относится к Ннанджи?
     §   Это я так считаю, но Лорд Шонсу не дурак.
     §   - Похвально! Она ведь готова к нему, не так ли?
     §   - Думаю, мне нужно было взять его на корабль.
     §   - Мне бы хотелось проверить в это!
     §   - Притчу, пожалуйста?
     §   - Я делаю игрушку для Виксини.

§                                   Глава 5
     §   Свободный не может жениться на рабыне.
     §   Нет, пожалуй, этого делать не стоит.
     §   Колдуны!
     §   Колдуны - дешевые фокусники.
     §   - Конечно, об имени первенца!
     §   - Да.

§                                   Глава 6
     §   - Лорд Шонсу.
     §   Воин не имеет права плакать.
     §   - Адепт.
     §   Потом один голос выделился из остальных:

§                                   Глава 7
     §   Будет выполнен урок.
     §   - Ты придешь позднее? - прошептала Джия.
     §   - Но, милорд?..
     §   - Да, я помню.
     §   - Ннанджи - король?
     §   В самом деле?

§                                   Глава 1
     §   Ш о н с у!

§                                   Глава 2
     §   Уолли поднял кружку:
     §   - Ну а как по поводу остального?
     §   - Теперь выкладывай плохие новости, - сказал Уолли.
     §   - Что слышно о сборе? - спросил он. Ннанджи слегка оживился.
     § Но такого не сделать с тысячью людей, Тана!
     §   Потом Катанджи сказал:

§                                   Глава 3
     §   Замыкала шествие Джия с узлом в руках - воины не имели права ничего…
     §   Голос его напоминал падающие камни.
     §   Еще до объявления герольдом Имени прибывшего приветливая улыбка…
     §   Сверхсмешение чувств!
     §   - Обет.
     §   - Объясни, - хрипло проговорил он.
     § Позволь им сравняться в славе.
     §   - Менестрели.
     §   Уолли кивнул.
     §   - Странно! - сказал он. - Только что еще они были.
     §   - Многие хорошие воины находят эту часть трудной.
     §   После небольшой паузы, давшей возможность претендентке восстановить…

§                                   Глава 4
     §   - Начни сначала, - ободряюще предложил Тиваникси.
     §   - Раз!
     §   Один из Седьмых был на взгляд не опасен. Зато второй...
     §   Все указывало на то, что Зоарийи управлял Боарийи.
     §   - Пока не решил.
     §   - Испугался колдунов?
     §   - Если на то будет воля Богини.

§                                   Глава 5
     §   Он повернулся, чтобы разглядеть ржавые мечи на стене.
     §   - Кто это? Кастелян вздрогнул:
     §   - Говори!
     §   Это было для Уолли новостью.
     §   - Расскажи мне о нынешнем положении, - попросил Уолли.
     §   Тиваникси улыбнулся:
     §   Кастелян взял обломок пятого меча и старательно водрузил его на место.
     §   - В его возрасте?
     §   - Есть. Пойдем.

§                                   Глава 6
     §   Кроме того, Уолли исчерпал загадку Бога.
     §   Ладно.
     §   Широкая улыбка осветила лицо Фиендори.
     § Он отпустил свой эскорт и повел жреца
     §   Томияно скептически посмотрел на него:
     §   - Вроде этого? Как тебе?
     §   - Возможно, сапожным, - ответила она.
     §   - Конечно! Улыбки стали шире.

§                                   Глава 7
     §   Он рассмеялся:
     §   - Так ты сказал Ионингу, брат!
     §   - Куда теперь, великий предводитель? - спросил Томияно.
     §   - Кто начал бой?

§                                   Глава 1
     §   Ннанджи многозначительно улыбнулся:
     §   Еще фехтовали...
     §   - Как мы назовем его? - спросил он.
     §   - Что по поводу Катанджи? - спросил Уолли.

§                                   Глава 2
     §   - Ну а ты? Кастелян нахмурился:
     §   - Спой мне, если не хочешь говорить, - сказал он.
     §   - Ты не сделаешь этого.
     §   - Шонсу... Шонсу...
     §   Шпионка? Это другой вариант!
     §   Уолли велел внутреннему голосу заткнуться.
     §   - Так мы и поступим!

§                                   Глава 3
     §   Солнце село.
     §   Внезапно Доа остановилась.
     §   Все-таки первая половина пути действительно пройдена отлично.
     §   - Ну, тогда пошли!
     §   Был еще один мешок.

§                                   Глава 4
     §   - Галсами! - крикнул он.
     §   - Чудесно!
     §   Пульс, зрачки...
     § А это... - начал он и запнулся.
     § Давайте пошлем сообщение в башню.
     §   - Откуда ты все это знаешь? - спросил шокированный пленник.
     §   - Но я не думаю, что Лорд Боарийи так самонадеян!
     §   - Пытки вам не угрожают, если вы их боитесь.
     §   - Расскажи мне все сначала.

§                                   Глава 5
     § У них ничего не вышло!
     §   - А это чья шлюпка? - спросил как всегда подозрительный Томияно.
     § Это величайшая победа, милорд!
     §   - О ком эта баллада? - осторожно спросил он.
     §   - А почему бы не меч? - спросил он.
     §   Уолли пожал плечами:
     §   Первое, что он подумал, - как мал храм Касра по сравнению с великим…
     §   У Катанджи в руках был маленький кожаный мешочек.

§                                   Глава 6
     §   - Так и было?
     §   Тишина - совершенная, всеобъемлющая тишина.
     §   - Правда? Ты опоздал, Лорд Шонсу. Сбор присягнул.
     §   - Да, но...
     §   Он не стал дожидаться, пока все выстроятся.

§                                   Глава 7
     §   Уолли позволил ему все это повторить.
     §   - Ты убьешь его, милорд? - Рядом стоял Катанджи.
     §   - Побежден!
     §   Он сменил тактику.
     §   Лицо длинного воина дернулось, но он промолчал.
     §   - Завтра я встречусь с советом и расскажу, как нужно бороться с…
     §   - Музыканты! Менестрели! "Воины Прекрасным Утром"!

§                                   Глава 1
     §   Все остальное отступало на задний план.
     §   - Ненасытная!
     §   - Заперли его в каюте, - сказал Ннанджи.
     §   - Как долго? - Тон был резок, но колдун, похоже, смягчился.

§                                   Глава 2
     §   - Нет, конечно. Это вопрос чести, мой сеньор, а не стыда.
     §   - И что произошло?
     §   - Но пока мы имеем преимущество пятьдесят к одному.
     §   Тиваникси не понял, о чем речь, но он заметил реакцию колдуна и…
     §   - Сколько с дыма?
     §   Ротанкси еще пригубил вина.
     §   А тут еще Ннанджи вернулся и услышал от Таны новость.
     §   - Да? - спросил Уолли.
     §   - Прошу прощения, милорд?
     §   - Кво? Почему Кво?

§                                   Глава 3
     §   - Они все время крутятся возле ложи.
     §   - Спасибо, брат! - Потом спросил:
     §   - Ложе? Касте? Богине?
     §   - Живи с ним. Служи Ей им. Умри, сжимая его.
     §   Три Седьмых поднялись и салютовали.
     § Подождите, - сказал Уолли.
     §   - Неужели и у некоторых воинов есть мозги?
     §   - Катанджи? Но как...
     §   - Думаю, он был у него в сапоге, - сказал небрежным тоном Ннанджи.

§                                   Глава 4
     §   Конечно!
     §   Тот тяжело посмотрел на нее:
     § Мы можем оставить узел и уйти?

§                                   Глава 5
     §   Он повысил голос, чтобы перекричать стучащие молотки.
     §   - Корабль!

§                                   Глава 6
     §   - Лесть? - промурлыкала она.
     §   И она ушла.
     §   - Да, Ннанджи.
     §   - У тебя не осталось самоцвета? - с надеждой спросил он.

§                                   Глава 7
     §   - Как хочешь, друг. Но это не сделает тебя счастливее.
     §   С минуту они смотрели друг на друга.
     §   - Но ты говорил...

§                                   Глава 1
     §   - Только не сейчас, любовь моя!
     §   - И ничего более!
     §   Ротанкси изобразил тонкую улыбку:
     §   - Ты слышал мою историю?
     §   Теперь уже было нетерпение.
     §   Последовал долгий, пристальный взгляд.
     §   Уолли покачал головой:

§                                   Глава 2
     §   Слепой каменный фасад ложи, ранее украшенный только бронзовими…
     §   Уолли засмеялся.
     §   - Хорошо, давайте возьмем!
     §   Это была хорошая новость.
     §   - Нет, мой сеньор.
     §   - Любовь? - в ужасе повторил Уолли.
     §   Уолли одолели мрачные предчувствия.
     §   - Двенадцать сотен.
     §   - Поощряющие или наказывающие.
     §   - Мой внучек!
     §   Он сообщил ей о полученных приглашениях.
     §   - А может, и тебя? Она улыбнулась:
     §   - Как может Седьмой оказаться таким избитым?
     §   Мизинец:
     §   Он помолчал и вдруг покраснел.
     §   - Тогда это День Наставников! - улыбнулся Ннанджи.

§                                   Глава 3
     §   Неожиданно Тиваникси заметил:
     §   Они посмеялись, нимало не догадываясь, как серьезно он говорил.
     §   - Он говорил, пять.
     §   - Штурмовать Вул? - с трудом выговорил Зоарийи.
     §   - Постараться устроить переговоры.
     §   - Какие условия? - эхом откликнулся Ннанджи.

§                                   Глава 4
     §   - Только недолго!
     §   - И не лезь в мои дела, моряк!
     §   - Посмотрим.
     §   Ротанкси горько рассмеялся:
     §   - О чем ты думаешь?
     § Наша сторона тоже пролила кровь.
     §   Ннанджи пожал плечами.
     §   - Послать вассалов выполнять мой долг?
     §   Колдун пожал плечами:

§                                   Глава 5
     §   - Доа!
     §   - Брат!
     §   - Думаю, да.
     §   - Счет? - спросил Уолли у ближайшего Третьего.
     §   Хонакура понимающе кивнул:
     §   - Зачем?

§                                   Глава 6
     §   - Что! Ты шутишь!
     §   - Зачем? Что такого особенного в Кво?
     §   - Деньги!
     §   Он с энтузиазмом пнул плитку на полу, снова подняв тучи пыли.
     §   Ннанджи хмуро посмотрел на него:
     §   - Джия? - позвал Лорд Хонакура скрипучим голосом.
     §   Но наконец все было готово.
     §   - Я подождал. Ты мог и остановить меня.

§                                   Глава 7
     §   Он начал с седоволосого Зоарийи:
     §   - Ты должен выполнить приказ любым путем, вассал.
     § Ладно!
     §   ЭПИЛОГ
     §   Уолли недоверчиво уставился на него:
     §   Мальчик укоризненно покачал головой:
     § Тана понесла сына с той ночи.
     §   - Как грифон - лев и орел.
     §   Уолли возмутился:
     §   - Но ведь это же ты? - сказал он.

Поиск по: статьям :: книгам
  Rambler's Top100
 
© 2013 Материалы этого сайта могут быть использованы только со ссылкой на данный сайт. | Статьи партнёров